Pokemmo 관리자한테 쪽지왔는데, 해석좀요!

퍼그 7 7268 0 0

Hi Pokesona,

 

A while ago I tried to contact you about

a Korean translation team for 

https://translate.pokemmo.eu/, 

but I'm not sure the email worked

correctly.

 

In May we launched this website to

aggregate translations for the game.

It allows translation via a web browser,

and for people to work concurrently on

a language.

 

We can't host Fire Red / Emerald text,

so you would need to still manually

merge that dialogue, but you would

have access to upcoming updates'

strings via this website so that your

patch set can stay updated.

 

Please let me know here or

at kyu@pokemmo.eu if you would

like access. Thanks 

7 Comments
2lazyfox 2016.08.24 00:21  
통합 번역 사이트 같은데 매번 패치때마다 수동으로 업데이트 하지 말고 대화를 합치자는거 같은데요
퍼그 2016.08.24 00:25  
네. 무슨 내용인진 다 이해했어요.
등뒤에핫삼 2016.08.24 00:48  
오 이렇게되면 공식한글화인가요
그동안의 고생이 빛을 발하는날이
소원 2016.08.24 03:39  
translate.pokemmo.eu 들어가보셨나요? 추가적인 설명이 QnA로 나와있네요. 종합해서 보면 저 사이트를 통해서 업데이트 될 내용 같은 걸 미리 번역할 수 있겠네요. QnA에 따르면 클라이언트 내 언어로 추가는 어려울 수도 있겠네요.
보미 2016.08.24 11:39  
와 대박이다 ㅠㅠ!
Lewe 2016.08.25 08:33  
와!!!! 기쁜일이 아닐수 없네요 !!!! 화이팅이요 !!!
재머 2016.08.25 21:17  
와 퍼그님 홧팅!!!
제목
Category